Меню

Кына голе цветок как

кына гөле

2 кына гөле

См. также в других словарях:

КЫНА — Недотрога, бальзамин (растение). Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен

кына — I. и. 1. Бик аз гына кагылганда да җимеше ачылып китә торган үлән; рус. Недотрога 2. Чәчне, тырнакларны, тешне буяу өчен кулл. тор. саргылт, саргылт кызыл яки кара буяу. КЫНА ГӨЛЕ – Өйдә үстерелә торган алсу чәчәкле гөл; рус. Бальзамин. II. КЫНА… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

гына — КЫНА – кис. 1. Ике яки берничә предмет, эш яки хәлнең берсе генә булу булмауны аңлата: бары, тик, фәкать 2. Бөтенләй, гел, тулысынча аяк асты су гына. Байтак, шактый ярыйсы гына зур. Интенсив, еш бирә генә бит. анда кемнәр генә юк нигә генә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

туак — диал. Яңа гына туган вак кына, туак кына, бәләкәй куак кына … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

шаярту — 1. Уйнау, уенга тарту 2. Шаяру (1) 3. Үртәү, үчекләү, юри ачуын китерергә тырышу. шаян тонда, шаярып сөйләшү 4. Мәзәк өчен алдалап, кыен хәлдә калдыру 5. Җитди түгел, юрамалый гына, кызык өчен генә сөйләү, эшләү. рәв. ШАЯРТЫП – Юрамалый гына,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Корея — (корейский Чосон) I. Общие сведения К. страна в Восточной Азии, расположенная в основном на Корейском полуострове, на прилегающей материковой части и островах. На В. омывается Японским морем (в К. оно называется Восточным), на З … Большая советская энциклопедия

Полевые Бикшики — Село Полевые Бикшики тат. Кыр Бикшеге Страна РоссияРоссия … Википедия

җайлап — Уңайлы, җайлы итеп (кую, күтәрү һ. б.) 2. Билгеле бер тәртипкә китерү, рәткә салу, көйләү (эш, тормыш һ. б. ш. тур.). күч. Җайга салу, нәр. б. эшләүнең әмәлен, чарасын табу. рәв. ҖАЙЛАП – Билгеле бер тәртип белән. Ашыкмыйча, әкрен генә җайлап… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

ипләп — рәв. 1. Кулланырга, эшләргә җиңел, җайлы булырлык итеп чалгысын ипләп тотты. Тәнгә рәхәт булырлык итеп ипләбрәк ятты 2. Берәр эшне җайлап, рәтләп, тиешенчә башкару тур.. Сак кына. Берәр нәрсәне иркенләп, ашыкмыйча эшләү тур. 3. Җайлап, сүз җаен… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

пулт — Сыеклыкка берәр вак нәрсә төшкәндә, тамчы тамганда яки ут капылт сүнгәндә чыккан тавышны белдерә. ПЫЛТ ИТЕП – Каян да булса капылт кына, йомшак кына итеп (килеп чыгу тур.) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

пылт — Сыеклыкка берәр вак нәрсә төшкәндә, тамчы тамганда яки ут капылт сүнгәндә чыккан тавышны белдерә. ПЫЛТ ИТЕП – Каян да булса капылт кына, йомшак кына итеп (килеп чыгу тур.) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Источник

кына+голе

уйнап әйттем — я же шутя́ сказа́л

фырт күлмәк — щеголева́тое пла́тье || щеголева́то, франтова́то

фырт киенергә ярату — люби́ть франтова́то одева́ться

үзеңне фырт тоту — держа́ться франтова́то (щеголева́то); ва́жничать, форси́ть

Читайте также:  Почему лепесток без цветка засох запиши как ты думаешь ответ

фырт сөйләшү — ва́жничать при разгово́ре

фыртитеп борылу — ре́зко поверну́ться

фырт йөрү — ходи́ть щёголем (фра́нтом), франти́ть, форси́ть

фырт кына чыгып китү — уйти́ оби́девшись (рассе́рженно)

103 хәсрәт

хәсрәтне тарату — разве́ять печа́ль

олы хәсрәт — большо́е го́ре

авыр хәсрәт кичерү — переноси́ть тя́жкое го́ре

и хәсрәт, югал күземнән — исче́зни с глаз, го́ре ты моё

хәсрәт капчыгы — горемы́ка

хәсрәт уты йоту — горева́ть, убива́ться, си́льно пережива́ть

сабый чак — младе́нческий пери́од

яшүсмер чак — ю́ношеские го́ды, о́трочество

төрле чаклар — ра́зные пери́оды

яшь чак — таза чак — молоды́е го́ды — здоро́вые го́ды

яшь чак — җүләр чак — мо́лодость — глу́пость (букв. глу́пый пери́од)

чак килеп җиттем — едва́ (е́ле) дошла́

иреннәрен чак кына кыймылдата — е́ле шевели́т губа́ми

йөзе чак кына кызарган — лицо́ чуть покрасне́ло

җил чак кына әкренәйде — ве́тер чуть осла́б

хәрефләре чак беленә — бу́квы чуть заме́тны

күлмәк сиңа чак (кына) булыр — руба́шка тебе́ бу́дет как раз впо́ру

үз анаң чак булмый — родна́я мать плохо́й не быва́ет

язуы бик чак — по́черк (его́) плохо́й

балалары бик чак, тире дә сөяк кенә — де́ти его́ о́чень худы́е — ко́жа да ко́сти

105 чакрымлап

чакрымлап санау — счита́ть по версте́ (вёрстами)

карышлап кына чигенделәр, чакрымлап алга киттеләр — по вершку́ отступа́ли, наступа́ли по версте́

ул авыл утыз чакрымлап ераклыкта — та дере́вня приблизи́тельно в тридцати́ верста́х

аерылып торуга чыдый алмау — не вы́держать разлу́ку

нервылар чыдамый — не́рвы не выде́рживают

янауларга чыдау — вы́стоять про́тив угро́з

авырлыкка чыдау — вы́стоять про́тив тру́дностей

бер елга куян тиресе дә чыдый — оди́н год и за́ячий мех вы́держит

чыдап кына тор — терпи́, ско́лько есть си́лы (мо́чи); то́лько держи́сь; то́лько терпи́

чыдар хәл калмады — терпе́ние ло́пнуло, нет мо́чи, нет сил терпе́ть

107 шаяртып

шаяртып кына әйтү — говори́ть шутя́

108 шаярып

капчыкларны шаярып кына алып ыргыта — легко́ (без уси́лий) перекла́дывает мешки́

шаярып кына эшләнгән эш — нетру́дная, шутя́ вы́полненная рабо́та; плёвое де́ло

шаярып кына әйткән идем — сказа́л про́сто в шу́тку

шаярып әйтмим! — кро́ме шу́ток! без шу́ток! серьёзно

109 шуыштыру

аякларны шуыштырып кына атлау — передвига́ться, не отрыва́я ног от земли́

автономик шуыштыру — автомати́ческое смеще́ние

бүлмәгә шыпаеп кына икәү керә — в ко́мнату кра́дучись вхо́дят дво́е

111 шыпырт

шыпырт атлап керде — вошёл бесшу́мными шага́ми

шыпырт (кына) әйтү — сказа́ть негро́мко, нашёптывать

шыпырт (кына) үз эшен эшләгән — втихомо́лку сде́лал своё де́ло

шыпырт кеше — безмо́лвный челове́к

шыпырт адымнар белән — бесшу́мными шага́ми

шыпырт тавыш — негро́мкий го́лос

112 шыпыртын

кешеләр үзара шыпыртын сөйләшәләр — лю́ди перегова́риваются шёпотом

113 ыңгырашу

авыру бик каты ыңгыраша — больно́й си́льно сто́нет

Читайте также:  Нашла гвоздь в горшке с цветком

син гел зарланасың, ыңгырашасың — ты ве́чно жа́луешься, хны́чешь

ыңгырашып кына — не́хотя, с большо́й неохо́той

ыңгырашп кына йөрү — е́ле-е́ле стоя́ть на нога́х, е́ле ходи́ть

кадакка эләгү — зацепи́ться за гвоздь

аякка эләгү — цепля́ться за́ ноги

җәтмәгә эләгү — запу́таться в сетя́х

ботакка эләгү — заде́ть за сучо́к

пуля сөяккә эләккән — пу́ля заде́ла кость

кармакка (тозакка) эләгү — попа́сть на крючо́к (в капка́н)

бәлагә эләгү — попа́сть в беду́

күзгә сабын эләкте — мы́ло в глаза́ попа́ло

чокырга эләгү — попа́сть (угоди́ть) в я́му

алдашып эләгү — попа́сться на обма́не (за обма́н)

коллыкка эләгү — попа́сть в кабалу́

кыен хәлгә эләгү — вли́пнуть в неприя́тную исто́рию

гаепләнүчеләр эскәмиясенә эләгү — угоди́ть на скамью́ подсуди́мых

чолганышка эләгү — попа́сть в окруже́ние

алдынгылар рәтенә эләгү — попа́сть в число́ передовы́х

кулга иске китаплар эләкте — в ру́ки попа́ли стари́нные кни́ги

медицина институтына эләгү — попа́сть в медици́нский институ́т

яңгырга эләгү — попа́сть под дождь

кичке поездга эләгергә кирәк — (нам) ну́жно успе́ть (попа́сть) на вече́рний по́езд

җыелышка эләгү — попа́сть на собра́ние

туйга эләгү — угоди́ть на сва́дьбу

яхшы урын эләкте — доста́лось хоро́шее ме́сто

бәхетле билет эләксен — пусть доста́нется (тебе́) счастли́вый биле́т

соңга калдым, эләгә инде миңа! — опозда́л, ну и попадёт (влети́т) же мне!

аның өчен безгә бик нык эләкте — из-за него́ нам кре́пко доста́лось (нагоре́ло)

әһә, эләктегезме! — ага́, попа́лись!

чак кына эләкмәдем — чуть не засы́пался

нәрсә эләкте шуны алу — брать что попа́ло

кая эләксә шунда ташлау — броса́ть куда́ попа́ло

кем эләкте шуңа сөйләү — расска́зывать кому́ попа́ло

юаш ат — споко́йная ло́шадь

юаш ил — миролюби́вая страна́

юаш кына тора — стои́т себе́ сми́рненько

сукырга суд юк — посл. нет суда́ слепо́му; шатлыгына чик юк нет преде́ла его́ ра́дости; берни дә юк ничего́ нет

юк, без ул юлдан китмибез — нет, мы не пойдём тем путём

юк, юк, син алай димә — нет, нет, ты так не говори́

эше юкның ашы юк — посл. у безде́льного (безде́льника) нет и пи́щи

охшашы юк күренеш — несравне́нное явле́ние

тиңе юк матур — бесподо́бная краса́вица, бесподо́бно краси́в(ый)

кирәге юк — нену́жный

безгә моннан исән чыгу юк — не вы́йти нам отсю́да живы́ми

анда барасым юк — не́чего мне туда́ е́хать

югалтасым юк — мне не́чего теря́ть

исәп юк, уй юк — ни (тебе́) соображе́ния, ни мы́сли

көн юк, төн юк — ни (тебе́) дня, ни но́чи

тикшерү юк, сорау юк — ни вопро́са (тебе́), ни спро́са

юкны теләү — жела́ть того́, чего́ нет

юк белән булышу (маташу) — занима́ться пустяка́ми (чепухо́й, ерундо́й)

юк белән борчу — беспоко́ить из-за пустяко́в

ул юкта (югында) — в его́ отсу́тствие (пока́ он отсу́тствует)

Читайте также:  Цветок женское счастье после пересадки пожелтели листья

син югыннан эш тукталмас — из-за твоего́ отсу́тствия де́ло не остано́вится

эш юктан эш — де́ло из-за отсу́тствия (друго́го) де́ла

вакыт юкка күрә — по причи́не отсу́тствия вре́мени

юк нәрсәдән курыкма — не бо́йся не существу́ющей ве́щи

юк кеше — ул пусто́й он челове́к

юк мәсьәлә — пустяко́вый вопро́с

юк сүзләр — ло́жные (пусты́е) слова́

юк эш — безнадёжное де́ло

бар белән дә баемассың, юк белән дә югалмассың — посл. с бога́тым не разбогате́ешь, с бе́дным не потеря́ешься

эш юкка — за отсу́тствием рабо́ты

мал юкка кайгырмау — не горева́ть по причи́не бе́дности (отсу́тствия иму́щества)

эш юктан эш булсын — пусть при отсу́тствии де́ла бу́дет де́лом (заня́тием); займёмся хоть э́тим

юк икән юк — нет так нет; на нет и суда́ нет

юк инде — нет уж (извини́те)

юк инде, рәхмәт — благодарю́ поко́рно

юк кынага — по́пусту; из-за чепухи́

юк эшне (йомышны, сәбәпне) бар итеп — почём зря; по наду́манному по́воду

юкка без дә тук — не́тушки и у нас полклету́шки (ответ на постоянное «нет» да «нет»); (букв. «не́том» мы и са́ми сы́ты)

юкка көл илә́ү — толо́чь во́ду в сту́пе; занима́ться несбы́точным де́лом

юкны (юктан, юк җирдән) бар итү — достава́ть/доста́ть из-под земли́

юкны бушка бушату — перелива́ть из пусто́го в поро́жнее

юкны сөйләү — говори́ть чушь (пусто́е, несусве́тное); нести́ (поро́ть) вздор (дичь, ахине́ю)

юкның башы авыртмый — отказа́л и де́лу коне́ц; на нет и суда́ нет

юктан юкамыш пешерү — завари́ть ка́шу из-за пустяко́в (зря шуметь, скандалить, вздорить)

ябык кеше — худо́й (поджа́рый, худоща́вый) челове́к

ябык куллар — худы́е (жи́листые, исхуда́лые) ру́ки

ябык ат — то́щая ло́шадь

ябык ишек — закры́тая дверь

ябык базар — кры́тый ры́нок

ябык машина — закры́тая маши́на

ябык утырыш — закры́тое заседа́ние

ябык конкурс — закры́тый ко́нкурс

ябыксыну — закры́тый перело́м

үпкә авыруының ябык формасы — закры́тая фо́рма туберкулёза

ябык яка — глухо́й воротни́к

ябык күлмәк — закры́тое пла́тье

юеш кар ява — идёт мо́крый снег

далада да яңгырлар ява — и над сте́пью иду́т дожди́

шәһәр өстенә бомба ява — на го́род сплошно́й ма́ссой летя́т бо́мбы

аңа акча явып кына тора — де́ньги так и теку́т к нему́

докладчыга сораулар яуды — докла́дчика засы́пали вопро́сами

119 ялангач балык

иреннәрне ялау — обли́зывать гу́бы

кашыкны ялау — лиза́ть ло́жку

песи баласын ялый — ко́шка обли́зывает котёнка

түтәлләр ялаган кебек чиста — гря́дки чи́стые, сло́вно вы́лизаны

ялкын түбәне ялый башлады — пла́мя на́чало лиза́ть кры́шу

дулкыннар кыяны ялый — во́лны ли́жут скалу́

баласын ялап кына тора — всё ли́жет своего́ ребёнка

түрәләрнең табанын ялау — лиза́ть пя́тки нача́льству

ялап куйган кебек — о́чень чи́сто (гла́дко)

Источник

Adblock
detector